I have to put you guys on to this song that's all the rage down south:
Aye, bay bay LOL!
Not all terms below are in Spanglish. Some belong to regional variants, slang, etc. Since not all Spanglish words are always written, many appear as they are pronounced.
aiscrim - Ice cream. Helado
bipear - To call on a beeper/to beep. Llamar al bíper
bariman - Worker in a body shop
bregar* - Puerto Rican variant of Spanish: to work / Bregar, trabajar, laborar
bróder - Brother, "my man." Hermano, socio, asere, pana, guey, cuate, carnal, etc.
carpetero - Carpet layer, installer. Alfombrista, que instala/pone alfombras
cortao - Well cut, muscular, with muscle definition. Musculoso, definido
do patios - To cut grass in yards. Euphemistically called "landscaping." Trabajo de jardinería, de poda, de limpieza de patios/jardines/hierba/zacate
díler - Car dealer. Persona que vende vehículos en un concesionario
dropear - To drop (lines, a letter). Hacer, escribir (unas líneas)
efiche - Efficiency apartment. Tiny studio. Miniapartamento con todo junto: el baño, la cocina, el cuarto de dormir, el closet, todo en un solo salón
estato - Status. Estatus
faxear - To fax. Enviar facsímiles - o enviar por fax
ganga - Gang. Banda, grupo
grande - Big (from exercise). Ponerse/estar fornido, con volumen, por el ejercicio
gruero - From grúa (hoisting crane) in Spanish. It is also used to refer to the person that operates a - tow truck, the type used to pick up broken cars or vehicles that have been involved in an accident
hielo (el) - The US North, especially those states where it gets very cold
janguear - Hang out; be with. Andar con, hacer/pasar tiempo con
jompear, yompear - To jump start a vehicle (with jump cables) usually from another car, with cables de jompear
landear - To land, to obtain. Conseguir, obtener
mecharse - Cubanism that means to study hard (Burn the midnight oil). Estudiar con ahínco, quemarse las pestañas estudiando
mejunje/menjunje/merjunje (**) - Melting pot; mixture, mélange. Ajiaco, mezcolanza, mezcla
meter papeles - To fill out papers, applications, documents (usually used by Central America Spanish speakers)
migra - Immigration (offices, agents, etc.).
moverse - To move from a place to another, to travel. Transportarse, mudarse
pana - Derivation of partner: pal, friend, brother, homey. Also used outside the US
pincha /pinchar - Term used by Cubans for job, work, place of employment. El empleo, el trabajo, el lugar de trabajo (also curralo/curralar)/ to work
pompa - Gas station (from pump). Gasolinera, estación de gasolina
pompero - Gas station attendant. Empleado de la gasolinera
quitear - To quit. To stop doing something. Dejar, cesar de hacer algo
rep - Representative, associate, employee. Empleado, representante
rufero - Roofer. Person that lays or fixes roofs. Techero. Reparador de techos. (Note: In Cuban slang it also means bus driver or guagüero from rufa=guagua, Cuban terms for bus)
Sauesera (Sagüesera) - Miami Southwest, where Little Havana was. In the 90's it was called Little Viet Nam and Cubans were not a majority there any more
suave (cogerlo ~) - Take (it) easy, relax. Tomar algo con calma. Relajarse.
tormoto - Perhaps from tow motor; forklift. Used by Cubans for montacargas
tranporteichon - From transportation, meaning an old car to go to work, to "move"
troquero/tróquer - Trucker. Camionero. Chofer de camión
uerkaut - Workout and to work out. El ejercicio/entrenamiento físico. Hacer ejercicios físicos
vestirse de oso - To dress like a bear. To wear (heavy) coats. Ponerse abrigo y ropa gruesa
yoni - From Johnie: American, usually Anglo. Americana/o (used by Cubans)
yunkero - Worker at a junk yard. Sometimes applied to those that pick up old cars to dump or sell as scrap. Trabajador de un deshuesadero o rastro
yarda - Yard, garden, lawn. Patio, jardín, césped
(*) Bregar no es, como algunos erróneamente creen, un arcaismo en español. Es un verbo con todas las de la ley, utilizado mucho por los puertorriqueños y que aparece aún registrado en el más reciente diccionario de la Academia Española.
from Spanglish: To Ser or Not to Be? That is la cuestión!
(**) Mejunje, with its three spelling variants, is a word of classic Arabic origin, permeated by Hispanic Arabic. It is interesting to notice that in Latin America its meaning is broader than the one included in the Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (2001, Tomo II: 1480)
- CNN’s Soledad O’Brien
- Sesame Street's Sonia Manzano
- Latin Grammy nominated singer JD Natasha
- Filmmaker Mercedes Jimenez Ramirez
- Former U.S. Treasurer Rosario Marin
- Executive Producer Barbara Martinez Jitner
- AFL-CIO leader Linda Chavez Thompson
- Artist Brandy Healy
- School board president Pearl Quinones
- Community leader Haydee Morales
Although Kelly Parra's debut young adult novel, "Graffiti Girl," has received rave reviews, only a handful of people appreciate what the author has achieved.
With a shy smile, the North Salinas resident admits her former high school classmates, teachers and casual friends won't recognize the fact that "Kelly Parra" is someone they know.
Parra's agent suggested she adopt a pen name for her novel about Latino youth, since her married name, Kelly Callihan, suggested an outsider's view of the culture.
The 30-year-old Latina considered using her maiden name, Narciso, but again her agent intervened. Both women then agreed on adopting the young woman's mother's family name, since it would be easier to spell and remember. Thus, Kelly Callihan became Kelly Parra on the book cover.
Parra said she will continue to use the pseudonym for her youth adult novels but will rethink the situation if she returns to adult fiction.
The mother of two sold a romance novel to a major publisher before she wrote "Graffiti Girl." Unfortunately, before the book was due to be published, the imprint was discontinued. Although she was compensated, Parra did not have the satisfaction of seeing her novel in bookstores.
Read the rest here:
Growing up in the coastal city of Barranquilla, Colombia, Silvana Paternostro indulged in the typical concerns of a privileged young girl: friendships and parties, school and family. But soon it became apparent that life in Colombia would not go on as usual. Strange planes appeared overhead, the harbingers of the marijuana drug trade that would explode into cocaine wars over the next decade, and soon after, a disputed election would lead to demonstrations and kidnappings targeting the affluent landed eliteincluding Paternostros family.
A revolution was brewing, and the social inequalities reflected in her life would boil over into the most violent, most protracted, and most misunderstood civil war of our time. In My Colombian War, Paternostro journeys back to the place where her family and her closest friends still live, weaving authentic experience into a history of this ongoing conflict. Through interviews she allows us to witness the treacherous war zone that Colombia has become, projected on the daily lives of its citizens. Paternostros book is a stunning, comprehensive narrative of Colombias past and present.
About the Author
Silvana Paternostro is a Colombian-born journalist. Her articles have appeared in The New York Times Magazine, The Washington Post, and Time, among other publications, and she is the author of In the Land of God and Man, a finalist for the PEN/Martha Albrand Award. In 1999 she was selected by Time/CNN as one of the fifty Latin American leaders for the millenium. A senior fellow at the World Policy Institute, Paternostro live in New York City.
author of: In Her Absence
Thursday, July 19th at 7:00 PM at Labyrinth Books-New York.
A reception will follow.
The marriage of civil servant Mario, a slave to routine, and his wife Blanca, a member of the artistic set, is thrown into uncertainty with the arrival of Lluís, a "villainous multimedia artist." With the conventional love triangle firmly in place, Antonio Muñoz Molina turns convention on its head and draws closed the curtain of reality.
A unique love story surrounded by mystery and steeped in magical realism, In Her Absence raises questions that may never be answered. Written in a voice both eerie and beautifully acute, Molina paints a portrait of marriage and love that searches for identity and examines desire. The subtle, almost quiet prose lulls the reader into thinking that an answer is waiting around each tautly crafted corner, but is instead met with yet another unsolved mystery.We are honored to host an evening with Antonio Muñoz Molina, one of Spain's most important living writers, and hope that you will be able to join us in celebration of In Her Absence.
The Labyrinth Staff
536 West 112th Street
New York, NY 10025
Summer's coming, and so are some terrific deals on books. For a limited time, find titles like and Rachel Ray's 30-Minute Meals 2 and The Godfather's Revenge up to 80% off.
If you have prime, to make this SUPER HOT, combine with the 4 for 3 book deal. You buy four books that are 80% off and get the lowest priced item out of the four for FREE.
It shows up when you check out. Best to order just the four books per order each time. It has to be part of the 4 for 3 list (shows up on the item page) and the 80% blowout list for the best deal.